Według ludowej mądrości diabeł zawsze najbardziej próbuje namieszać przed świętami i w same święta, bo ten czas upodobał sobie szczególnie. Kusi więc ludzi do picia i kłótni. Awantura o sól i gluten U Asi, graficzki po trzydziestce, tuż przed kolacją wigilijną zepsuła się kuchenka elektryczna, na której miały być smażone pstrągi. Asia mieszka sama. Matka od
Sprawdź tutaj tłumaczenei polski-niemiecki słowa cicha noc w słowniku online PONS! Gratis trener słownictwa, tabele odmian czasowników, wymowa.
Niedziela Chrztu Pańskiego (8.01.2017) kończy okres Bożego Narodzenia.Kolędę Cicha noc wykonała Eleni - Polka z korzeniami Greckimi.-----
1. Bleeding Love. 2. A Moment Like This. 3. Run. Translation of 'Silent Night' by Leona Lewis from English to Polish.
Tak właśnie mówi się Dzień dobry po włosku! Pozdrowienie jest grzeczne i stosowne dla każdego wieku. Zauważmy, że włoskie Buongiorno możemy powiedzieć na początku spotkania, jak i na końcu, a więc inaczej niż w Polsce. Kiedy: od rana do pory poobiedniej, do godz. ok. 14.00 – 15.00. Kto: osoby nieznajome lub które znamy słabo
Można by uznać „Cichą noc” za film o kryzysie męskości, gdyby nie fakt, że mowa w nim o stanie permanentnym. Ojcostwo zdaje się tu istnieć w dwóch jedynie stadiach: nieobecny albo obecny i pijany. Znaczące jest przy tym, że kobiety stanowią tu ledwie postaci tła. Walczy się tu o nie, zarabia na nie, ale o zdanie się nie pyta.
. Polskie kolędy - Cicha noc, święta noc,pokój niesie ludziom wszem,a u żłóbka Panna Świętaczuwa sama uśmiechniętanad Dzieciątka noc, święta noc,pastuszkowie od swych trzódbiegną wielce zadziwieni,za anielskim głosem pieni,gdzie się spełnił noc, święta noc,narodzony Boży Syn,Pan wielkiego majestatuniesie dziś całemu światuodkupienie noc, święta noc,jakiż w tobie dzisiaj cud,w Betlejem Dziecina świętawznosi w górę swe rączęta,błogosławi inne najpopularniejsze polskie kolędy Zdjęcie: Fotolia © patrykstanisz All rights reserved
W myśl warunków kapitulacyjnych żołnierze Powstania Warszawskiego mieli być traktowani jak jeńcy wojenni. Oznaczało to że po opuszczeniu Warszawy trafią do obozów podległych Naczelnemu Dowództwu Wehrmachtu, a nie do zarządzanych przez SS obozów koncentracyjnych. Madame jeniec Chociaż zagadką pozostawała kwestia respektowania przez Niemców praw uwięzionych żołnierzy, jeńcy mieli cień poczucia bezpieczeństwa. Było to szczególnie ważne dla dwóch nietypowych grup osób wziętych do niewoli: blisko tysiąca chłopców w wieku od dziesięciu do osiemnastu lat oraz niemal 3000 kobiet służących w szeregach Armii Krajowej. W tej drugiej grupie znajdowały się zarówno kobiety walczące na pierwszej linii frontu – oficerowie i szeregowcy – ale także pracownice sztabów, jednostek zaopatrzenia czy informacji prasowej. Po krótkim pobycie w obozach przejściowych w Ożarowie i Pruszkowie kobiety zostały wysłane do stalagów i oflagów na terenie Niemiec. Kwaterowano je w wydzielonych częściach obozów męskich, co wywoływało konsternację nie tylko wśród innych jeńców, ale przede wszystkim wśród załóg Wehrmachtu zarządzających obozami. W zachodniej Europie okupowanej przez Niemców wcześniej nie było jeńców wojennych – kobiet. Ranne uczestniczki Powstania Warszawskiego w Stalagu VI C Oberlangen, prawdopodobnie 1945 rok (fot. Archiwum Centralnego Muzeum Jeńców Wojennych w Łambinowicach-Opolu) Kwaterowano je w wydzielonych częściach obozów męskich, co wywoływało konsternację nie tylko wśród innych jeńców, ale przede wszystkim wśród załóg Wehrmachtu zarządzających obozami. W zachodniej Europie okupowanej przez Niemców wcześniej nie było jeńców wojennych – kobiet. Pod koniec 1944 roku tułaczka kombatantek z Powstania Warszawskiego miała zakończyć się w specjalnie zorganizowanych dla nich miejscach odosobnienia: stalagu VI C Oberlangen w Dolnej Saksonii, Polskim Szpitalu Wojskowym w Zeithain w Saksonii oraz w oflagu IX C Molsdorf w Turyngii. Pomimo mroźnej zimy, alianckich bombardowań i katastroficznej dla Niemców wizji końca wojny pomiędzy obozami zaczęły krążyć bydlęce wagony wypełnione kobietami. „Święta nie mogą przejść byle jak…” 23 grudnia 1944 roku w podróż miało się udać dziewięćdziesiąt kobiet – jeńców stalagu XI B/Z Bergen-Belsen. Stalag ten zorganizowano przy obozie koncentracyjnym, wśród lasów i bagien Dolnej Saksonii, na skraju poligonu wojskowego. Codziennością uczestniczek Powstania stały się trzypiętrowe prycze, pluskwy, zmniejszające się za dnia na dzień racje żywnościowe oraz groza odgłosów płynących z sektorów obozu koncentracyjnego: najczęściej wystrzałów i ujadania psów. Krążący z rąk do rąk opłatek dotarł wreszcie do przegrody, za którą stali Niemcy. Po chwili konsternacji opłatek znalazł się po „ich” stronie. Odłamując mikroskopijne kawałeczki, jeden z żołnierzy życzył kobietom szybkiego powrotu do domu. Inny zapewnił, że w cywilu był organistą i jakby dla potwierdzenia zaintonował „Cichą noc”. Plotki o mającym nastąpić transporcie „w nieznane” krążyły od dawna. 19 grudnia wywieziono część stalagu. Na pytania: „Dokąd?” Niemcy odpowiadali kpiąco: „Na narty do Tyrolu”. Pozostałe w obozie kombatantki uważały jednak, że ich wyjazd nie nastąpi przed Nowym Rokiem. Rozpoczęły więc przygotowania do świąt. „Święta nie mogą przejść byle jak – zanotowała jedna z kobiet – to był nasz punkt honoru”. Po generalnych porządkach w barakach nadszedł czas na obmyślanie i szykowanie drobnych prezentów: maskotek, miniaturowych zabawek, własnoręcznie wydzierganych chusteczek. Choinkę miały zastąpić pojedyncze gałązki jedliny. Nic nie mogło zastąpić chóru pilnie ćwiczącego kolędy i pastorałki. Udało się nawet uzyskać zgodę na spotkanie rodzin w obozowej kaplicy w męskiej części obozu, gdzie osadzono kombatantów kampanii wrześniowej. 23 grudnia kombatantki otrzymały jednak natychmiastowy rozkaz wyjazdu. Niepewność celu podróży, dołączenie do transportu chorych oraz perspektywa Wigilii bez bliskich koleżanek znacznie pogorszyły nastroje. Przemycony opłatek Transport zmieścił się w dwóch bydlęcych wagonach. Wydzieloną część zajmowali konwojenci – żołnierze Wehrmachtu. Tylko po ich stronie grzał metalowy piecyk. Kobiety w „powstańczych” ubraniach lub odzieży zorganizowanej w obozie tuliły się do siebie. Pomiędzy dorosłymi dwójka dzieci: pięcioletnia Władzia Darmosz oraz dwutygodniowy, urodzony już w stalagu XI B/Z Andrzejek. Wigilia 1944 roku przypadła na drugi dzień podróży. Eleganckie fryzury i makijaże kontrastowały z obozowym ubraniem, co jednak nie odbierało humoru: w jednym z baraków panie zorganizowały nawet bal kostiumowy. Na udekorowanych kocami stołach pojawiły się maleńkie, misternie przygotowane kanapki z zaoszczędzonego na śniadaniu chleba, margaryny i marmolady. Za wigilijny stół posłużył płaski tobołek przystrojony zerwaną na postoju jedliną. Opłatek, jeszcze przed wyjazdem, przemycili koledzy – „wrześniowcy”. Odrętwiałe z zimna i zaduchu kobiety nie mogły wstać, kiedy składały sobie życzenia rychłego końca wojny, zwycięstwa i szybkiego spotkania z najbliższymi. Krążący z rąk do rąk opłatek dotarł wreszcie do przegrody, za którą stali Niemcy. Po chwili konsternacji opłatek znalazł się po „ich” stronie. Odłamując mikroskopijne kawałeczki, jeden z żołnierzy życzył kobietom szybkiego powrotu do domu. Inny zapewnił, że w cywilu był organistą i jakby dla potwierdzenia zaintonował „Cichą noc”. Nastrój Wigilii wyraźnie udzielił się strażnikom – pozwolili Polkom śpiewać, co chcą; po kolędach i pastorałkach, którym starali się cichutko wtórować po niemiecku, przyszedł czas na pieśni powstańcze i partyzanckie. Pierwszy dzień Bożego Narodzenia kobiety przywitały odrętwiałe z zimna i głodu. Wydany na drogę prowiant – paczki Czerwonego Krzyża – nie wystarczył na długo. Wieczorem 25 grudnia pociąg dotarł wreszcie do Molsdorfu w Turyngii. Władze obozowe odmówiły jednak przyjęcia transportu z powodu późnej nocy. Perspektywa kolejnej nocy w lodowatym wagonie nie sprzyjała świętowaniu. Nazajutrz czekała obozowa rzeczywistość i życzliwe przyjęcie przez koleżanki. O radosnym obchodzeniu drugiego dnia Bożego Narodzenia nie było jednak mowy: należało przejrzeć i wytrzepać przydziałowe koce – znaleziono w nich bowiem wszy. Kobiety – jeńcy wojenni w Stalagu VI C Oberlangen, krótko po wyzwoleniu obozu (fot. Archiwum Centralnego Muzeum Jeńców Wojennych w Łambinowicach-Opolu) Misterne kanapki z marmoladą Nowy Rok 1945 w oflagu IX C w Turyngii witało blisko czterysta kobiet oficerów i czterdzieści ordynansek. Eleganckie fryzury i makijaże kontrastowały z obozowym ubraniem, co jednak nie odbierało humoru: w jednym z baraków panie zorganizowały nawet bal kostiumowy. Na udekorowanych kocami stołach pojawiły się maleńkie, misternie przygotowane kanapki z zaoszczędzonego na śniadaniu chleba, margaryny i marmolady. Tańce zastąpiły rozmowy o tych, które nie doczekały sylwestra, o tułaczce pomiędzy obozami i marzeniach na nowy rok. Nie zabrakło także życzeń od polskiej komendantki oflagu, mjr Wandy Gertz. O północy kombatantki wzniosły toast przydziałową ersatz-kawą. Zamiast wystrzałów korków od szampana – bicie łyżką o metalowy kubek. Specjalnie na tę okazję Elżbieta Ostrowska napisała wiersz: „Przez kolce drutów obozowych / do baraków / nadzieja się przeciska / By cię powitać Roku Nowy / o wyszczerbiony kubek / blaszana uderza łyżka…”. Pierwszy dzień 1945 roku kobiety rozpoczęły o zwykłej porze. Największym zmartwieniem był brak opału. Wszystkie cytaty oraz wykorzystany w tekście wiersz pochodzą z książki Elżbiety Ostrowskiej „A wolność była wśród drutów. Oflag IX C Molsdorf”, Warszawa 1991 Tekst pochodzi z numeru 9/2012 miesięcznika „
CIcha noc – tekst i chwyty Cicha noc – chwyty i tekst do kolÄ™dy Zwr. 1 Cicha noc, Ĺ›wiÄ™ta noc, pokĂłj niesie ludziom wszem. A u żłóbka Matka ĹšwiÄ™ta czuwa sama uĹ›miechniÄ™ta nad dzieciÄ…tka snem___, nad dzieciÄ…tka snem. — Zwr. 2 Cicha noc, Ĺ›wiÄ™ta noc, pastuszkowie od swych trzĂłd. BiegnÄ… wielce zadziwieni za anielskim gĹ‚osem pieni gdzie siÄ™ speĹ‚niĹ‚ cud____, gdzie siÄ™ speĹ‚niĹ‚ cud. — Zwr. 3 Cicha noc, Ĺ›wiÄ™ta noc, narodzony BoĹĽy Syn. Pan Wielkiego majestatu niesie dziĹ› caĹ‚emu Ĺ›wiatu odkupienie win, odkupienie win. — Zwr. 4 Cicha noc, Ĺ›wiÄ™ta noc, jakiĹĽ w tobie dzisiaj czas. W Betlejem dziecina Ĺ›wiÄ™ta wznosi w gĂłrÄ™ swe rÄ…czÄ™ta, bĹ‚ogosĹ‚awi nam, bĹ‚ogosĹ‚awi nam. Tonacja tej wersji: G-dur Metrum: 3/4 Tempo tej wersji: 80 Jak zagrać Cicha noc z nut? Szukasz dokĹ‚adnego opracowania nutowego kolÄ™dy Cicha Noc? Chcesz zagrać na gitarze tÄ™ niezwykle popularnÄ… w Polsce i na Ĺ›wiecie kolÄ™dÄ™? SprawdĹş serwis i naucz siÄ™ grać bezbłędnie CichÄ… Noc oraz inne znane kolÄ™dy i pastoraĹ‚ki. Kiedy moĹĽemy zacząć ćwiczyć granie kolÄ™d? Czas BoĹĽego Narodzenia to jeden z najbardziej wyczekiwanych okresĂłw w ciÄ…gu roku. Jest to z pewnoĹ›ciÄ… czas wyjÄ…tkowy. WszÄ™dzie sĹ‚yszymy Ĺ›wiÄ…teczne piosenki i utwory. W sklepach, w mediach, a takĹĽe w naszych domach czuć coraz bardziej Ĺ›wiÄ…tecznÄ… atmosferÄ™. Jest to takĹĽe czas, kiedy wszyscy muzycy zaczynajÄ… ćwiczyć i grać kolÄ™dy. ChcÄ… zdÄ…ĹĽyć przed gwiazdkÄ… opanować najpopularniejsze utwory Ĺ›wiÄ…teczne. Dla wielu osĂłb jest to teĹĽ dobry czas na rozpoczÄ™cie swojej przygody z gitarÄ… lub pianinem. KolÄ™dy to utwory muzyczne o dość specyficznej budowie muzycznej, wymagajÄ…ce duĹĽej iloĹ›ci ćwiczeĹ„. Na poczÄ…tku nauki kolÄ™d, nieocenionÄ… pomocÄ… sÄ… z pewnoĹ›ciÄ… dobre opracowania akordĂłw i nut, ktĂłre uĹ‚atwiÄ… trening muzyczny. Jakie trudnoĹ›ci sprawia wykonywanie kolÄ™d? Polskie kolÄ™dy, uwaĹĽane sÄ… przez wielu ludzi za najpiÄ™kniejsze i dość proste do nauki i grania. JednÄ… z tych najbardziej popularnych jest oczywiĹ›cie Cicha Noc. To takĹĽe jedna z Ĺ‚atwiejszych do wykonania kolÄ™d. OczywiĹ›cie sÄ… takĹĽe kolÄ™dy, ktĂłre sprawiajÄ… wiÄ™cej trudnoĹ›ci dla poczÄ…tkujÄ…cych muzykĂłw. JeĹ›li chodzi o Cicha Noc akordy sÄ… stosunkowo Ĺ‚atwe do opanowania. Na poczÄ…tku przygody z graniem Ĺ›wiÄ…tecznych utworĂłw, dość duĹĽym utrudnieniem mogÄ… być, dĹ‚ugie, kilku zwrotkowe teksty. WystÄ™puje w nich wiele archaizmĂłw i niespotykanych współczeĹ›nie form gramatycznych. MogÄ… one przysporzyć dość duĹĽych problemĂłw w odpowiednim dopasowaniu rytmu i tempa grania. Jak zagrać Cicha Noc na pianinie i gitarze? Cicha Noc to jedna z bardziej popularnych kolÄ™d na Ĺ›wiecie. Tekst powstaĹ‚ jako wiersz juĹĽ w 1816 roku. Po raz pierwszy wykonana zostaĹ‚a podczas pasterki w austriackim Salzburgu w 1818 roku. Tekst przetĹ‚umaczono na okoĹ‚o 300 różnych jÄ™zykĂłw. Polskie sĹ‚owa uĹ‚oĹĽyĹ‚ w 1930 roku, polski kompozytor i dyrygent Piotr MaszyĹ„ski. Oryginalna wersja liczyĹ‚a aĹĽ 6 zwrotek, a aktualnie Ĺ›piewa siÄ™ pierwszÄ…, drugÄ… i szĂłstÄ… zwrotkÄ™. Pierwotnie napisana zostaĹ‚a w tonacji D-dur i w metrum 6/8. WspółczeĹ›nie wykonujÄ… siÄ™ jÄ… w wielu różnych tonacjach i przy uĹĽyciu różnych akordĂłw. Akord jest to współbrzmienie kilku dĹşwiÄ™kĂłw, ktĂłre jednoczeĹ›nie tworzÄ… harmoniÄ™ i melodiÄ™. Grany na pianinie lub gitarze akord moĹĽe wybrzmieć dziÄ™ki odpowiedniemu uĹ‚oĹĽeniu palcĂłw na klawiaturze, lub gryfie. Akordy najogĂłlniej moĹĽna podzielić na durowe i molowe. W przypadku kolÄ™dy Cicha Noc chwyty sÄ… dość proste do opanowania. JeĹ›li chcemy grać jÄ… na pianinie, moĹĽna uĹĽyć tylko trzech akordĂłw takich jak C (dĹşwiÄ™ki C, E i G), F (dĹşwiÄ™ki F, A i C) i akord G (G, H i D). Do grania jej na gitarze bÄ™dziemy musieli opanować przynajmniej akordy takie jak: D, E, H, A, F i G. OpierajÄ…c siÄ™ na opracowaniach na stronie z pewnoĹ›ciÄ… doskonale opanujesz jej granie na gitarze lub pianinie.
Bóg się rodzi Bóg się rodzi, moc truchleje,Pan niebiosów obnażony; Bóg się rodzi Czytaj też: Szopki, koncerty kolęd – gdzie i kiedy we Wrocławiu w Boże Narodzenie 2021 Cicha noc, święta noc Cicha noc, święta nocpokój niesie ludziom wszem. Cicha noc Czytaj też: Kolędy z Wrocławia. Głosy, których warto posłuchać Dzisiaj w Betlejem Dzisiaj w Betlejem, dzisiaj w Betlejem wesoła nowina, że Panna czysta, że Panna czysta porodziła Syna. Dzisiaj w Betlejem Gdy się Chrystus rodzi Gdy się Chrystus rodzi i na świat przychodzi, ciemna noc w jasności promienistej się radują, pod niebiosy wyśpiewują: Gloria, gloria, gloria in excelsis Deo. Gdy się Chrystus rodzi Gdy śliczna Panna Gdy śliczna Panna Syna kołysała, z wielkim weselem tak Jemu śpiewała:lili lili laj, moje Dzieciąteczko, lili lili laj, śliczne Paniąteczko. Gdy śliczna Panna Jezus malusieńki Jezus malusieńki leży wśród stajenki. Płacze z zimna, nie dała Mu Matula sukienki. Jezus malusieńki Oj, maluśki, maluśki Oj, maluśki, maluśki, maluśki, jako rękawicka, alboli tez jakoby, jakoby kawałecek smycka. Oj, maluśki, maluśki Pójdźmy wszyscy do stajenki Pójdźmy wszyscy do stajenki, do Jezusa i Maleńkiego i Maryję, Matkę Jego. Pójdźmy wszyscy do stajenki Przybieżeli do Betlejem pasterze Przybieżeli do Betlejem pasterze, grając skocznie Dzieciąteczku na lirze. Przybieżeli do Betlejem pasterze W żłobie leży W żłobie leży, któż pobieży kolędować małemuJezusowi Chrystusowi, dziś nam narodzonemu? W żłobie leży Wśród nocnej ciszy Wśród nocnej ciszy głos się rozchodzi: wstańcie, pasterze – Bóg się wam rodzi! Czem prędzej się wybierajcie, do Betlejem pośpieszajcie przywitać Pana, przywitać Pana. Wśród nocnej ciszy
Najbardziej znana kolęda świata Cicha noc – czyli Stille Nacht, heilige Nacht, jest znana na całym świecie. Została przetłumaczona na ponad 300 języków i narzeczy. Fascynująca historia „Cichej nocy”. Powstała w alpejskiej wiosce Oberndorf, niedaleko Salzburga w 1818 roku. Ponieważ w miejscowym kościele zepsuły się organy (wg legendy myszy przegryzły mieszki organowe), a wikary ks. Josef Mohr (1792-1848) stwierdził, że jakaś pieśń być musi – wygrzebał swój tekst sprzed dwóch lat i przekazał go organiście i nauczycielowi muzyki, Franzowi Gruberowi. Ten w kilka godzin skomponował pieśń na dwa głosy, chór i gitarę. Podczas pasterki odbyło się pierwsze wykonanie Stille Nacht. Gruber grał na gitarze i śpiewał basem, a ksiądz Mohr śpiewał partie tenorowe. Skąd pomysł na słowa kolędy Stile Nacht? Gdy ksiądz Mohr był w parafii Mariapfarr, przed świętami przybył do… > Tu ciąg dalszy tekstu oraz ciekawostki o kolędach Cicha noc – tekst kolędy Cicha noc, święta noc, pokój niesie ludziom wszem, a u żłóbka Panna Święta czuwa sama uśmiechnięta nad Dzieciątka snem. Cicha noc, święta noc, pastuszkowie od swych trzód biegną wielce zadziwieni, za anielskim głosem pieni, gdzie się spełnił cud. Cicha noc, święta noc, narodzony Boży Syn, Pan wielkiego majestatu niesie dziś całemu światu odkupienie win. Cicha noc, święta noc, jakiż w tobie dzisiaj cud, w Betlejem Dziecina święta wznosi w górę swe rączęta, błogosławi lud. Najpopularniejsze polskie kolędy – teksty kolęd • Tekst kolędy Bóg się rodzi • Tekst kolędy Cicha noc • Tekst kolędy Do szopy, hej pasterze • Tekst kolędy Dzisiaj w Betlejem • Tekst kolędy Gdy się Chrystus rodzi • Tekst kolędy Gdy śliczna panna • Tekst kolędy Jezus malusieńki • Tekst kolędy Lulajże Jezuniu • Tekst kolędy Mędrcy świata • Tekst kolędy Oj maluśki, maluśki • Tekst kolędy Pójdźmy wszyscy do stajenki • Tekst kolędy Przybieżeli do Betlejem • Tekst kolędy Wśród nocnej ciszy • Tekst kolędy W żłobie leży Cicha noc słowa kolędy. Polskie kolędy ciekawostki Kolęda – pierwotnie radosna pieśń noworoczna, która współcześnie przyjęła powszechnie formę pieśni bożonarodzeniowej (nawiązującej do świąt Bożego Narodzenia). Utrzymywana najczęściej w konwencji religijnej, początkowo wywodząca się z tradycji ludowej, w późniejszym okresie komponowana jest również przez wielu wybitnych kompozytorów. Odmiana kolędy o wątkach zaczerpniętych z życia codziennego nazywana jest pastorałką, która w odróżnieniu od kolędy we współczesnym, potocznym tego słowa rozumieniu, nie jest wykorzystywana w chrześcijańskich nabożeństwach religijnych ze względu na swój świecki charakter. W liturgii Kościoła Katolickiego kolędy wykonuje się od mszy o północy w święta Bożego Narodzenia (noc 24/25 grudnia) do święta Chrztu Pańskiego (niedziela po 6 stycznia). W polskiej tradycji dopuszcza się śpiewanie ich do Święta Ofiarowania Pańskiego (2 lutego). Termin kolęda wywodzi się najprawdopodobniej od łacińskiego calendae i oznaczał w dosłownym tłumaczeniu „pierwszy dzień miesiąca”. Kolęda swe źródła ma w obchodach rzymskich Kalendae styczniowych (mensis Januarius). Był to szczególny dla Rzymian pierwszy dzień miesiąca, ponieważ 1 stycznia, począwszy od 153 roku przed narodzinami Chrystusa, konsulowie rzymscy obejmowali swój urząd. Z czasem, od 46 roku dekretem Juliusza Cezara 1 stycznia został oficjalnie ogłoszony jako początek roku administracyjnego. Z tej okazji w Rzymie odwiedzano się, składano sobie wzajem podarki, śpiewano pieśni. Zwyczaje te przejęło chrześcijaństwo, łącząc je z okresem Bożego Narodzenia, uważanym za początek rachuby nowego czasu. Jest to jeden z najważniejszych aspektów Bożego Narodzenia. Zobacz też: > Boże Narodzenie na świecie – w różnych krajach > Jarmarki bożonarodzeniowe w Polsce > Najsłynniejsze świąteczne hity muzyczne > Słynne jarmarki bożonarodzeniowe w Polsce i Europie | Tags: Boże Narodzenie, choinka, Wigilia, słowa kolędy, pastorałki, wieczerza wigilijna, gwiazdka, prezenty, koleda, kolędy polskie, Cicha noc, Stille Nacht, teksty kolęd, tekst kolędy, polskie kolędy, polskie kolędy ciekawostki
cicha noc po wlosku tekst